
— Ну и ну. — На дорожке мальчишка чистильщик обуви полировал ботинки мужчины в зеленом костюме. Джинсы мальчишки продрались на коленях. — Кто еще в его отделе получил такое же пасхальное яичко?
— Один человек в этом признался, лейтенант Дюпонт, только что окончивший Йель.
— Ясно, — кивнул Флинн. — Наверное, денег у него и без того хватало.
Б. Н. Зеро все перекладывал орешки из пакетика на пол клетки со львами.
— Однако, — Б. Н. Зеро вздохнул, — в этот уик-энд генерал, начальник отдела, и один полковник подали рапорты об отставке. Другой полковник заказал двадцативосьмифутовую яхту. Один техник развелся. Секретарь начальника отдела сказалась больной, но в ее квартире никто не снимает трубку.
— Мы должны узнать, кто это проделывает, — воскликнул Флинн, — и сообщить ему мой адрес!
Мимо них прошла сборщица мусора с пластиковым контейнером, в одной коричневой и одной черной туфле.
— В отделе разведки числился капеллан?
— Нет.
По дорожке прокатила женщина средних лет на роликовых коньках.
— Странно.
— В августе жители маленького городка в Орегоне сошли с ума. Правда, потом выяснилось, что несколько подростков высыпали в водопровод химический галлюциноген.
— Мальчишки всегда остаются мальчишками.
— Это были девчонки.
— В этом они не отличаются от мальчишек.
— Френк, подобные эксперименты проводились во время Второй мировой войны. Одна страна пыталась завалить другую фальшивыми банкнотами. К., как ты знаешь, тоже прибегал к этой тактике в Израиле, Чили, Иране. Но количества фальшивок не хватало для того, чтобы дать хоть какой-то результат.
